
- 竞技币
- 975
- 威望
- 25
- 经验值
- 200
- 竞技币
- 975
- 威望
- 25
- 经验值
- 200
- 注册时间
- 2011-6-30
- 最后登录
- 2016-12-28
|

楼主 |
发表于 2013-3-20 16:33:25
|
显示全部楼层
On a warm summer's evening 一个炎热的夏夜& x! `1 O; `8 R1 l
on a train bound for nowhere 在一列不知开往何方的列车上+ u' `. u0 }: {! x7 B
/ H8 z* y, l3 g v6 ~- g0 S# ^
I met up with the gambler 我遇见了一个赌徒& N6 }2 e8 M, t0 Z% k9 m
We were both too tired to sleep 我们都烦闷得睡不着
9 o5 x. K- d& Y; N# ]9 L( S
7 w( Z$ |1 Z# u2 C5 TSo we took turns a staring 于是我们轮流凝视着
2 C9 a( V! ?' u1 kout the window at the darkness车窗外的黑暗
Y% l4 `9 f: A6 P5 Q5 f0 V; C* p$ i1 }/ m1 s6 P: i( O8 \5 `2 e# C
When boredom overtook us 当厌倦袭来/ {3 S/ z- y% V4 a$ T' O8 [
he began to speak 他开始说话
4 S$ x$ N% x. `0 T
! X ?6 ^. R5 i1 F" _He said:Son 他说:孩子% B2 K* Q& v7 B$ l6 n
I 've made a life 我一辈子, W D1 h1 g H; k$ c
out of reading people's faces 能察言观色
0 q; t [ P( }& h, c' Q- m
; G8 \% b7 b4 z# ^3 Z4 s4 I- zKnowing what the cards were 他们手中握着什么牌7 p X' z; G, V5 S' k. `% i. i
by the way they held their eyes 能从人们的眼中看出
' z& A8 w% N7 M8 [" p9 R0 t. l( h. b q3 T; }
So if you don't mind my saying 如果你不介意我所说的
. }. w4 t, T, `% u0 VI can see you're out of aces 同样,我也能看出你没有王牌
" K$ w) D* [' P6 } j& F
9 P9 @9 h' `: b. Q9 O! ]+ z$ HFor a taste of your whiskey 让我喝一口你的威士忌
' y% v K2 S( k0 y- [3 [I'll give you some advice 我将给你一些忠告
7 z4 q% F3 k4 G* @+ n% X' G2 M" L; p4 k5 E1 C& n9 [
So I handed him my bottle and 于是我递过酒瓶
( S0 ^* o2 r" m% c; X% c2 E2 q# |he drank down my last swallow 他喝下了最后一口酒. R$ v! {8 G- J# A
* K9 s8 H. e( T- {$ y
Then he bummed a cigarette 然后,他要了一支烟
' G* F0 H0 P) o8 G and asked me for a light 向我借了个火儿
( D1 a* l* \! A8 j. D
2 _' z0 g5 b* O8 ~8 _$ o+ d3 n9 ~: TAnd the night got deathly quiet 夜变得死一般寂静7 \/ o- ^! Z( p+ w, p+ U
and his face lost all expression 而他也面无表情9 ~0 u7 ]3 e% `% c: \
4 S m; O0 H" |1 N/ v9 kHe said:"If you're gonna play the game 他说:如果你打算玩这个游戏& {; i; h9 J7 @7 t7 K
孩子,
7 U( J3 X) N1 t' [6 byou gotta learn to play it right 你必须学会如何玩好它
- \# B( h1 ~* U% O/ C, p7 f1 t6 A- A0 ~) L* t
You've got to know when to hold them 你得知道什么时候叫牌
3 r. K a0 i% _2 Q1 vknow when to fold them 什么时候扣牌* v3 H5 s! a3 Y( K: Y; e; m4 K8 v
7 s% s# c' Z7 F9 x! k$ p4 D; @Know when to walk away 什么时候走开
/ t0 y1 ]2 N" b! B: s m" p& Xknow when to run 什么时候继续来
' g8 H# H3 `2 J! @: ?, v1 s
% i* c+ y0 f9 [; ^* Q( ^/ Q: sYou never count your money 你决不能数钱
2 ]% G& `9 J# d3 @ j5 P, Q4 h. fwhen you're sitting at the table 就在你坐在赌桌边的时候
' k: I( y% @! Q4 H/ X
) |1 |. `, H3 }! x& aThere'll be time enough for counting 有足够的时间点钞票+ @% z5 v* G! p ?) ^
when the dealing's done 在赌局结束后1 {1 ?1 i; o5 E
Every gambler knows that 每个赌徒都知道4 S: m+ o. u, U5 l8 G- Q3 n7 i
the secret to surviving 求生的秘诀
. e9 s$ O8 o- i, @6 [
( }2 _! _2 S# V6 P; G9 K3 ]6 q! D0 FIs knowing what to throw away 那就是什么该丢
/ c7 S ^0 m) v4 h6 _4 m3 o+ i and what to keep 什么该留2 ]0 g. X6 U z
; F4 ?. k( ~8 j: V% G
'Cause every hand's a winner 因为每一手牌可能赢$ ~0 F6 i+ S2 J) b; P
and every hand's a loser 也可能输
& ^1 V* Q3 d- V& J% _/ E% E% T& T) A+ N& T
And the best that you can hope for is 而你最好的愿望
# z) q. G; ~8 {- A# A% D+ ^ to die in your sleep 不过是到你死在梦中2 E/ x5 d. x+ t7 [0 J* t& T
; j! I2 E7 L/ W& lAnd when he finished speaking 当说完话后& O9 \% e# m+ [
he turned back toward the window 他又转向了车窗# h% e) h0 ]) ?: Q6 ?. A; W
# o9 S1 E0 O7 r f5 y [
Crushed out his cigarette 掐灭了香烟
{) m5 q/ N$ V" G& E- f7 @5 d1 fand faded off to sleep 渐渐睡去
+ P! L" ~: j! J5 i0 e2 m1 j, T1 g; |- i
And somewhere in the darkness 在黑暗的某个地方
( u! r, I2 r2 V, J; i. W6 z) J2 }the gambler he broke even 这个赌徒赌了个平局3 _" {- D4 C7 B! ~. B: l
) L& v% s# H1 Q {$ k
And in his final words I found 在他的最后一句话中: L" L$ w- x! S6 }# I
an ace that I could keep 我找到了一张自己能掌握的王牌7 E' g* X' g. B
+ z8 x$ b. y- e* ^You've got to know when to hold them 你得知道什么时候叫牌
8 J/ n* ]7 |! T' Hknow when to fold them 什么时候扣牌4 A0 K I0 a- K6 Q$ [; u
N; E S, w, P% \7 t; j+ [
Know when to walk away 什么时候走开
" `3 r: f% ? h5 N6 Z3 a) f" Eknow when to run 什么时候继续来
: Q# g y# l' s5 N6 v! ?
& R( Z5 k6 S2 u. _You never count your money 你决不能数钱
3 J# _4 M; C2 X+ I6 @0 `' wwhen you're sitting at the table 就在你坐在赌桌边的时候, v; C1 |# |6 H, N: k: p G" W
# ~* H; L v& @+ g3 w- XThere'll be time enough for counting 有足够的时间点钞票( B) M$ D# k! ]0 i# D. v
when the dealing's done 在赌局结束后9 X j% p5 h+ L& U
, p) M% J$ w+ U, q5 f
|
|