- 竞技币
- 975
- 威望
- 25
- 经验值
- 200
- 竞技币
- 975
- 威望
- 25
- 经验值
- 200
- 注册时间
- 2011-6-30
- 最后登录
- 2016-12-28
|
楼主 |
发表于 2013-3-20 16:33:25
|
显示全部楼层
On a warm summer's evening 一个炎热的夏夜7 h3 A# z$ E5 j/ z( W, `
on a train bound for nowhere 在一列不知开往何方的列车上
8 J/ Q8 E$ ~- d9 R' @4 c, c: F5 n7 x7 u; K
I met up with the gambler 我遇见了一个赌徒+ w. a9 H0 ^/ C4 r0 ^( n
We were both too tired to sleep 我们都烦闷得睡不着+ h% ?+ \' C, B5 o
7 L7 W% B% L' z, Z; X/ U9 ASo we took turns a staring 于是我们轮流凝视着0 E2 X2 u+ O- j
out the window at the darkness车窗外的黑暗: n% z7 q4 o: ?, V- ~! I
% j. p e; b' a
When boredom overtook us 当厌倦袭来
& b7 T$ n* B, w4 T- K) Ahe began to speak 他开始说话
6 m! S) s) I( D; b. y
" n8 Y; t2 Y" z- SHe said:Son 他说:孩子1 `( [9 J8 {, p: D5 c4 n
I 've made a life 我一辈子9 j8 T% F' z* G
out of reading people's faces 能察言观色
; I" ]9 a: {, }5 Y# _3 W# a; w, B6 X- T4 b3 U6 j, S7 R! J
Knowing what the cards were 他们手中握着什么牌) `/ ?/ F+ Q( i
by the way they held their eyes 能从人们的眼中看出
t$ o- V7 m/ a' S
2 c2 }/ ^8 E& x7 C8 z# eSo if you don't mind my saying 如果你不介意我所说的* v' n/ ]: L$ n! _5 A
I can see you're out of aces 同样,我也能看出你没有王牌
8 A v' E8 c1 k* p% e2 y9 b% Z) C. U, d- e* |6 O1 c7 t! Y: p
For a taste of your whiskey 让我喝一口你的威士忌
. e& T9 b) ?1 d2 d8 b" i" `' q3 t4 E1 BI'll give you some advice 我将给你一些忠告$ |4 a& G! B5 x# ]8 Z/ n
n* T5 f3 u) a! g! p9 S$ iSo I handed him my bottle and 于是我递过酒瓶
7 f+ \7 t2 t6 H6 k5 U, H: q2 l. |he drank down my last swallow 他喝下了最后一口酒
% Y: C6 w, u1 M$ | s" Y/ d* l, Y" f. u r0 x+ {# e0 W& ]
Then he bummed a cigarette 然后,他要了一支烟. P8 M/ Q! }4 F. T9 [
and asked me for a light 向我借了个火儿
. \" x0 E! }! J# W$ U4 E `8 Y
" Y$ e5 K' [6 D9 PAnd the night got deathly quiet 夜变得死一般寂静
7 P1 r4 R$ H4 n. x7 Oand his face lost all expression 而他也面无表情
4 Y5 D& s# N, E, c0 c2 X3 e% B5 N7 u, \, N. L7 Z2 l8 D
He said:"If you're gonna play the game 他说:如果你打算玩这个游戏6 N/ ]. P6 O) p% G3 e& L3 f
孩子,3 {# l# Z: n* x$ Y
you gotta learn to play it right 你必须学会如何玩好它
5 G" _) |- \1 u* |: b" s+ j3 h+ a0 F0 K7 J S: s( @
You've got to know when to hold them 你得知道什么时候叫牌0 T6 b! t7 w1 A7 B0 ]6 ~! J/ h* Q
know when to fold them 什么时候扣牌7 M! X: N: v' W6 a1 G
7 e9 v8 l# S0 r- ~+ G
Know when to walk away 什么时候走开
* _% r0 D0 o7 X* G: fknow when to run 什么时候继续来: y+ }" d! r# q7 j7 `2 D" j) ?
$ A8 ?4 P! ]) D! X2 f
You never count your money 你决不能数钱
A y* [" a; ?7 fwhen you're sitting at the table 就在你坐在赌桌边的时候
3 L$ E' A2 L# C& J! L2 P6 e' c+ z6 P4 |; l' g/ f
There'll be time enough for counting 有足够的时间点钞票
% X. O, }$ J& O, [. zwhen the dealing's done 在赌局结束后: P' F9 u2 v- y' f) M9 s
Every gambler knows that 每个赌徒都知道
/ v1 v$ e9 N4 V0 Y7 D3 O* n; \# othe secret to surviving 求生的秘诀
7 ?; r6 u3 n4 l, {
' I& s7 K& M/ t5 I9 OIs knowing what to throw away 那就是什么该丢
: z0 v; p; l) `* `6 b; f" `5 J and what to keep 什么该留) O' c$ L0 o" h; N; O: [
4 l0 |1 h/ Y* _: O8 K& g
'Cause every hand's a winner 因为每一手牌可能赢
6 K& s2 {; I+ r9 s/ x: q; }and every hand's a loser 也可能输
- X0 O; R$ E" b% U. ~/ ~6 q/ V. d5 ?0 [
And the best that you can hope for is 而你最好的愿望5 i: [0 P! Q ]9 B. `7 M \
to die in your sleep 不过是到你死在梦中
3 N. L" \3 ]6 E# V1 [
- K3 i! P/ b" z6 B" jAnd when he finished speaking 当说完话后
, T9 q2 p9 [. T; {$ Vhe turned back toward the window 他又转向了车窗; n" m- M0 w. g6 Q# D g
+ ~! H, |( j% y; f
Crushed out his cigarette 掐灭了香烟! K6 l6 b) Z$ Z' B! h! }: s6 M
and faded off to sleep 渐渐睡去4 M- _7 ?' W0 R/ h# F) a7 A
) X1 `0 Z0 L! e, s" {And somewhere in the darkness 在黑暗的某个地方) c( s, U! W7 x0 g* K1 r( T
the gambler he broke even 这个赌徒赌了个平局
4 X8 t; Z$ u7 X; U" ?% S* q" Q# M7 F! m2 k9 Q
And in his final words I found 在他的最后一句话中
! |0 G+ q% D" P% Y6 D9 F! J8 f* Oan ace that I could keep 我找到了一张自己能掌握的王牌
# B8 _! n! V# c6 X( p
, `3 j# Q% g. t1 D) `You've got to know when to hold them 你得知道什么时候叫牌
4 M7 R+ s4 c. u" \4 Z' q4 i) I* Iknow when to fold them 什么时候扣牌
2 D$ t- ]% f& ]" w% h/ Y. ?% [0 t3 A$ N) q
Know when to walk away 什么时候走开
+ _6 C/ K( K& O2 Oknow when to run 什么时候继续来6 A O N8 R" N4 K# L4 k& X
9 b M' r6 |/ ?$ Q' a% y% E$ Y: m1 Q3 \
You never count your money 你决不能数钱
0 ~8 H) ]- z, f! Qwhen you're sitting at the table 就在你坐在赌桌边的时候* z5 Y# k% n3 c$ ?# m, d6 V
+ W8 d1 \1 ]2 U( d+ K( kThere'll be time enough for counting 有足够的时间点钞票
% }6 |7 C5 c: y$ vwhen the dealing's done 在赌局结束后
2 I2 n( C' a% ~; q$ E- h5 x
& |( x1 P6 R5 U6 q9 r |
|